Мы в социальных сетях:

О нас | Помощь | Реклама

© 2008-2025 Фотострана

Реклама
Здесь выдают
ставки
Получить
Фотострана / Вопросы и ответы / ™DED™MOROZ™ отвечал
, 57 лет
Брянск
26.02.2018 в 00:07
Протирать надо почаще,тёплой водой с мылом))
Полезный ответ Бесполезный ответ
, 57 лет
Брянск
26.02.2018 в 00:06
Меняй провайдера))Плохой провайдер однако))
Полезный ответ Бесполезный ответ
, 57 лет
Брянск
26.02.2018 в 00:04
А надо было платить за горячую,а не только за холодную))
Полезный ответ +1 Бесполезный ответ
, 57 лет
Брянск
26.02.2018 в 00:03
Забит сливной шланг,засорился отстойник сливного насоса, и самое радостноее,сливной насос вышел из строя))
Полезный ответ +3 Бесполезный ответ
, 57 лет
Брянск
04.12.2017 в 22:20
Достойную работу,зарплату и пенсию,и сразу все подобреют))Я почему раньше злой был?Потому что у меня зарплаты не было))
ost почтальон Печкин)
Полезный ответ +4 Бесполезный ответ
, 57 лет
Брянск
04.12.2017 в 22:08
Винни-Пых))
Полезный ответ Бесполезный ответ
, 57 лет
Брянск
04.12.2017 в 22:10
Нет,не дам))Пуленепробиваемая душа - жуткая картинка получается )
Полезный ответ Бесполезный ответ
, 57 лет
Брянск
04.12.2017 в 22:11
А где находится нофелет,не подскажите?))
Полезный ответ Бесполезный ответ
, 57 лет
Брянск
04.12.2017 в 22:13
Дурой была,на распродаже не купила))
Полезный ответ Бесполезный ответ
, 57 лет
Брянск
04.12.2017 в 22:16
Понятие, появившееся в результате ошибки переводчиков в романе «Trumps of Doom» Желязны: в одном месте герой книги спрашивает у сфинкса, что такое «зеленое и красное и кружится и кружится и кружится» . А когда сфинкс сдается, обьясняет, что это «лягушка в Кузинатре» . Автор имел в виду кухонный к...  Показать весь текст
Понятие, появившееся в результате ошибки переводчиков в романе «Trumps of Doom» Желязны: в одном месте герой книги спрашивает у сфинкса, что такое «зеленое и красное и кружится и кружится и кружится» . А когда сфинкс сдается, обьясняет, что это «лягушка в Кузинатре» . Автор имел в виду кухонный комбайн (торговая марка фирмы Cuisinart стала именем нарицательным, как "ксерокс"), но переводчик название просто транслитерировал.

Этот образ используется, например, в серии Смешариков «Смысл Жизни» , в которой Кар-Карыч отправлялся с Барашем искать «Кузинатру, знающую смысл жизни» с целью научить его житейской мудрости
Полезный ответ +1 Бесполезный ответ
Показать ещё
11
ответов
Наверх